?

Log in

Oct. 2nd, 2012

На днях достала из шкафа футболку с надписью "Я люблю биатлон". И правда - сезон уже скоро! Надо готовиться. Хотя бы морально )))
Оригинал взят у peggotty в А если слон на кита влезет?..
Ляля хорошую мысль подкинула на подумать.
А вот вы кого больше любите - Джейн Остен или Шарлотту Бронте?
Или все-таки товарища Сталина?

Разумеется, что разговаривать в сторону того, кто из них лучше, занятие несколько совершенно бесполезное.
(Потому что лучше, конечно, Джейн Остен!)
Потому что, на мой взгляд, бронтеанки и остенитки формируются в команды по признаку эмоциональной вовлеченности в текст и дальнейшей проекции этой вовлеченности на окружающую жизнь.

Что-то я сейчас очень понятно сказала, да?

Ладно, возьмем вот Шарлотту. По мне так нет викторианской писательницы типичнее. Потому как яростная дуальность всего викторианского уклада в романе «Джейн Эйр» выражена жирнее всего. С одной стороны, обильная детальность, которая в те времена считалась реализмом, помноженная на уверенную социалочку про горизонтальное положение женщин в индустриальном обществе. С другой стороны, из самого текста отовсюду торчат черные руки сенсационного романа – растиражированного отпрыска романтической культуры. То есть, у нас вроде бы есть такая жизненная ситуация – одна девочка влюбилась в мужика, но он оказался предварительно уже женат, жена атакуэ, опасносте, страданька, моральный выбор, ну потом все как-то налаживается, девочка получает деньги и три четверти мужика. Понятно, что не совсем как в жизни – в жизни мужиков на три четверти завались, а вот денег просто так никогда не дадут.

Но при этом банальная вполне ситуация у Шарлотты перестает выглядеть банальной, потому что у нее эта ситуация замазана как прыщ фотошопом огромным количеством атмосферных деталей: красная комната, подбородок мамаши Рид, серое платье, девочка-полуэльф, страдания, возведенные в стиль жизни, Торнфильд при лунном свете, дорога в Хэй, пес Гитраш, зеленые человечки, таинственный смех, загадочный незнакомец, рваная рана, кто там во тьме, предо мной возник образ матери и заказал мне путь к Торнфильду, пустоши, скитания…

И так очень далееCollapse )

Что скажете, дорогие бронтеанки?
I dare you, конечно же.

Jun. 22nd, 2012

Вчера случилась радость - получила деньрожденную посылочку от hardcandy!

Замечательные книжечки, разглядываю их с предвкушением:




Жанна, спасибо, моя милая! Ты всегда меня так радуешь! ))))

Смотрите, чего нашла!

Духи "Книжный переплет".



Дорогие филологи, библиотекари, библиофилы, журналисты, писатели, читатели и просто книжные червячки! У нас есть для вас профессиональный подарок - духи с запахом книжного переплёта. Наш подарок - именно для тех ситуаций, когда под рукой нет любимой книги, но очень хочется что-нибудь почитать. А почитать, поверьте, есть что! Захватывающая композиция из ароматов кожи, бумаги и пыльных страниц.

Я в восторге!!! Надо бежать покупать, это же как раз для меня ))))

(Да-да, Жанночка, это я за твой сайт взялась ;) Ещё раз спасибо за наводку!)
Молодые ярко-зелёные клейкие листочки - что может быть прекрасней? :)))

Прочитано

В последнее время увлеклась фанфиками (ужасно стыдно!), но вот кое-что и из "нормальной" литературы прочитала.

Ирина Радунская "Великие ошибки". Научно-популярная книга советских времен. Я ожидала разбора конкретных фактов, но получила немного другое: "ошибки" здесь трактуются глобально, как, например, геоцентрическая модель мира, соответственно речь скорее о развитии некоторых научных идей и препятствиях на этом пути. Тоже интересно, но получается немного пафосно, и, пожалуй, многовато "воды". Очень тронули некоторые факты из биографий ученых-математиков.

Редьярд Киплинг "Сталки и компания". Всё-таки дочитала, несмотря на ужасный перевод. Книга очень живая, энергичная, главные герои интересные. Но осталось чувство, что я посмотрела увлекательный фильм через щелочку в дверях кинозала. Потому что при чтении было постоянное ощущение недопонимания. Как метко выразился один из рецензентов на ЛивЛибе: "будто я внезапно дислексией заболел - слова знакомые, а смысл ускользает."

Tags:

Два детектива

Очень интересный пост, сохраню себе.

"Расследование" для меня - одна из самых жутких и захватывающих книг. Читала несколько раз, и каждый раз впечатление было потрясающим.

Оригинал взят у petro_gulak в Два детектива
Когда говорят, что автор не понимает собственную книгу, это, как правило, звучит глупо. Но если и был на Земле писатель, который отказывался понимать собственные книги, то, конечно, Лем. Что касается "Соляриса", он это, по крайней мере, признавал. Но вот другой пример (из книги интервью "Так говорит... Лем"):

- Очень интересным в жанровом отношении было "Расследование", использующее жанровые рамки криминального романа и ломающее их в финале. То, что через много лет вы вернулись к этой проблеме в "Насморке", означает, что первое решение вы признали неудачным, но идея была столь интересной, что ее стоило литературно проиграть еще раз.
- Первая версия меня не удовлетворяет, хотя она вполне пристойно написана и держит читателя в напряжении. Окончание же - это просто нарушение жанрового образца и попытка взобраться на высокого коня, так как там вставлена релятивистская философийка, показывающая, что могло быть так, а могло быть совсем иначе. "Насморк" лучше, потому что достовернее. Я сам готов ему поверить.

Странно, что Лем, мастер сложных метафор, не узнавал таковые даже в собственных текстах (что уж говорить о чужих: см. "Фантастику и футурологию"). Разумеется, "Расследование" намного лучше "Насморка" - хотя бы потому, что лучше написано, - а вот финал... Стругацким в "Отеле..." не удалось создать "еще одну отходную детективному жанру", как они намеревались: вышел переход в иной жанр и в иную проблематику, а сам по себе детектив остался невредимым. "Насморк" стройнее: предположение "убийца - дворецкий" подменяется (заменяется) ответом "убийца - стечение обстоятельств". Ну и что? - скажу я. Главное, что убийца все-таки есть. "Расследование" куда радикальнее (радикальнее даже, чем даже "Имя розы", написанное через двадцать лет): убийцы нет вообще, потому что наш мир - не космос, а хаос. "Философийка" к тому же не вводится на последних страницах, а пронизает весь роман на всех уровнях: всё, что окружает героя, так и остается необъясненным. Виртуозная работа: Лем (как и Борхес) умел вызывать чувство глубокого беспокойства вполне "умственными", "головными", "теоретическими" текстами. Когда нас пугают ползущим хаосом Ньярлатотепом - это не страшно. Страшно - это когда "хаос шевелится" под вполне рационалистичного вида, гм, дискурсом. Оборачиваешься - и видишь, что мир стал Тлёном уже много страниц назад.
(Для сравнения: дочитываю "Покой" Джина Вулфа - и вот это, кажется, пример того, как не надо такие вещи делать. Но - в другой раз.)

Просто делюсь опытом

Меня ужасно нервируют звонки с незнакомых номеров. Потому что чаще всего они связаны с делами СП и почти наверняка означают проблемы. И тут вдруг посетила меня счастливая мысль поставить на неопределяемые номера новую мелодию - не бодренькую, как была раньше, а мееееедленную, тягучую такую. Идея оказалась просто гениальной! Я теперь совершенно не дергаюсь, когда слышу этот звонок :))))

К чему это я? Да ни к чему. Просто делюсь опытом ;)

Барнаульским френдам

Вниманию барнаульских френдов!

Приглашаю поучаствовать в моей закупке по книгам серии "Настя и Никита" (издательство "Фома"). Никакой наценки, только цена издательства + транспортные расходы. Закупка
ЗДЕСЬ. (Если вы ещё не зарегистрированы на Сибмаме, нужно это сделать :)))
Пытаюсь читать "Сталки и компания". Странно, судя по детской прозе, у Киплинга очень лёгкий язык, но "Сталки" читается невозможно трудно - какой-то рваный, дёрганый стиль. Это так надо? Или мне не повезло с переводом?